Colloque Sentimental

Translated by Aleister Crowley, from the French of Paul Verlaine
Drawing by Sydney Joseph

Vanity Fair, September 1915, Vol. 5 No. 1, p 66


In the ancient, frozen, solitary park

Two figures passed anon—now mark!;


Their eyes are dead, their lips are soft and gray;

One scarce can hear the words they say!


In the ancient, frozen, solitary park;

Two ghosts evoke the past—oh, hark!


“Does thy heart beat still at my name, and glow?

Seest thou my soul in dreams, dear?”—“No.”


“Ah! the fair days of joyance and of gree

When our mouths kissed, ah, kissed!”—“Maybe!”


“How blue the sky was, as our hope was clear!”

“Hope has gone down to Hell’s nadir.”


So, in the foolish aleys they conferred,

And only midnight overheard.


Index | Bernard Shaw on Self Effacement | Aleister Crowley: Mystic and Mountain Climber | Vampire Women | The Hokku—a New Verse Form | A Hindu at the Polo Grounds | Colloque Sentimental | With Muted Strings | The Prize Winners of the Hokku Contest | Three Little Prose Poems | The Hokku Winners | Six Little Poems in Prose | The Nonsense About Vers Libre | Three Great Hoaxes of the War | Anna of Havana | To a Brunette | Ratan Devi: Indian Singer | On the Management of Blondes | The Origin of the Game of Pirate Bridge | What’s Wrong with the Movies?