Colloque Sentimental

Colloque Sentimental

Translated by Aleister Crowley, from the French of Paul Verlaine Drawing by Sydney Joseph

Vanity Fair, September 1915, Vol. 5 No. 1, p 66

Colloque Sentimental

In the ancient, frozen, solitary park

Two figures passed anon—now mark!;


Their eyes are dead, their lips are soft and gray;

One scarce can hear the words they say!


In the ancient, frozen, solitary park;

Two ghosts evoke the past—oh, hark!


“Does thy heart beat still at my name, and glow?

Seest thou my soul in dreams, dear?”—“No.”


“Ah! the fair days of joyance and of gree

When our mouths kissed, ah, kissed!”—“Maybe!”


“How blue the sky was, as our hope was clear!”

“Hope has gone down to Hell’s nadir.”


So, in the foolish aleys they conferred,

And only midnight overheard.


If you have found this material useful or enlightening, you may also be interested in


Ordo Templi Orientis, O.T.O., and the O.T.O. Lamen design are registered trademarks of Ordo Templi Orientis.


All copyrights on Aleister Crowley material are held by Ordo Templi Orientis. This site is not an official O.T.O. website, and is neither sponsored by nor controlled by Ordo Templi Orientis.

The text of this Aleister Crowley material is made available here only for personal and non-commercial use. This material is provided here in a convenient searchable form as a study resource for those seekers looking for it in their research. For any commercial use, please contact Ordo Templi Orientis.