FIXME Tiu paĝo ankoraŭ ne plene tradukiĝis. Bv. helpi kompletigi la tradukon.
(forigu tiun alineon post fintraduko)

Metadatumoj » Aleister Crowley » Libers » Liber Porta Lucis sub figurâ X

Konkordo » Aleister Crowley » Libers » Liber Porta Lucis sub figurâ X

Aleister Crowley » Libers » Liber Porta Lucis sub figurâ X

Liber Porta Lucis sub figurâ X

Liber Porta Lucis sub figurâ X
Sigillum Sanctum Fraternitatis A∴A∴

A∴A∴
Publikigado en Klaso A.

  1. Mi vidas malgrandan malhelan orbon, ruliĝantan en abismo de senfina spaco. Ĝi estas minuto inter miliono da vastaj, mallume inter milionaj brilaj.
  2. Mi, kiu komprenas en mi la tutan vastaĵon kaj minuto, ĉiuj brilaj kaj mallumaj, mildigis la brilecon de mia neutilebla splendo, sendante VVVVV kiel radion de mia lumo, kiel mesaĝisto al tiu malgranda malluma orbejo.
  3. Tiam VVVVV reprenas la vorton, kaj diras:
  4. Viroj kaj virinoj de la Tero, al vi mi venis el la Eternecoj de la Tero, de la Spaco preter via vizio; kaj mi alportas al vi ĉi tiujn vortojn.
  5. Sed ili ne aŭskultis lin, ĉar ili ne estis pretaj ricevi ilin.
  6. Sed iuj homoj aŭdis kaj komprenis, kaj per ili sciigxos ĉi tiu Scio.
  7. La plej malgranda el ili, la servanto de ĉiuj, skribas ĉi tiun libron.
  8. Li skribas por la pretaj. Tiel oni scias, se oni pretas, se li donos al si iujn donacojn, se li estas konvena de naskiĝo, aŭ per riĉeco, aŭ per inteligenteco, aŭ per alia alia signo. Kaj la servantoj de la sinjoro per sia vidado juĝos pri ĉi tiuj.
  9. Ĉi tiu Scio ne estas por ĉiuj homoj; malmultaj estas ja vokitaj, sed el tiuj malmultaj multaj estas elektitaj.
  10. Ĉi tiu estas la naturo de la Laboro.
  11. Unue, ekzistas multaj kaj diversaj vivkondiĉoj sur ĉi tiu tero. En ĉiuj ĉi tiuj estas ia semo de malgxojo. Kiu povas eskapi de malsano kaj de maljuneco kaj de morto?
  12. Ni venis por savi niajn kompanojn de ĉi tiuj aferoj. Ĉar estas intensa vivo kun scio kaj ekstrema feliĉo, kiu estas neŝatata de iu el ili.
  13. Al ĉi tiu vivo ni atingos eĉ ĉi tie kaj nun. La akompanantoj, servistoj de VVVVV, atingis ĝin.
  14. Ne eblas diri al vi pri la grandvaloroj de tio, al kiuj ili atingis.
    Iom post iom, kiam viaj okuloj plifortiĝas, ĉu ni malkaŝos al vi la nekompreneblajn glorojn de la Pado de la Adeptoj, kaj ĝia nura celo.
  15. Eĉ kiam viro supreniranta kruta monto perdiĝas vidante siajn amikojn en la valo, do devas aspekti la adeptoj. Ili diros: Li estas perdita en la nuboj. Sed li ĝojos pro la suna lumo super ili, kaj venos al la eternaj neĝoj.
  16. Aŭ kiel erudiciulo povas lerni iun sekretan lingvon de la maljunuloj, liaj amikoj diros: “Rigardu! li ŝajnigas legi ĉi tiun libron. Sed ĝi estas nekomprenebla - ĝi estas sensencaĵo. »Tamen li ĝojas en la Odiseado, dum ili legis vantajn kaj vulgarajn aferojn.
  17. Ni alportos vin al Absoluta Vero, Absoluta Lumo, Absoluta Felicxo.
  18. Multaj progresuloj en la aĝoj serĉis ĉi tion; Sed iliaj vortoj estis pervertitaj de iliaj posteuloj, kaj denove kaj denove la Vualo falis sur la Sanktulon de Holioj.
  19. Al vi, kiuj ankoraŭ vagas en la Kortumo de la Profano, ni ankoraŭ ne povas malkaŝi ĉion; sed vi facile komprenos, ke la religioj de la mondo estas nur simboloj kaj vualoj de la Absoluta Vero. Do ankaŭ estas la filozofioj. Al la adepto, vidante ĉion ĉi tion de supre, ŝajnas nenio por elekti inter Budho kaj Mohamedo, inter ateismo kaj teismo.
  20. La multaj ŝanĝas kaj pasas; la restas. Eĉ kiel ligno kaj karbo kaj fero bruliĝas kune en unu granda flamo, se nur tiu forno estus transcendenta varmego; Do en la alembiko de ĉi tiu spirita alkemio, se nur la zelator blovas sufiĉe sur sia forno, ĉiuj sistemoj de tero konsumiĝas en Unu Kono.
  21. Tamen, kiel fajro ne povas esti komencita per fero sole, komence unu sistemo povus esti taŭga por unu serĉanto, alia por alia.
  22. Ni do, kiuj estas sen la ĉenoj de malklereco, rigardas en la koron de la serĉanto kaj kondukas lin laŭ la vojo, kiu plej taŭgas al sia naturo ĝis la finfina fino de ĉio, la supera realigo, la vivon, kiu restas en Lumo, kaj la Vivo, kiu restas en Lumo.


Thelema

Se vi trovis ĉi tiun materialon utila aŭ lumiganta, vi eble ankaŭ interesiĝas

Marko

Ordo Templi Orientis, OTO, kaj la OTO Lamen-dezajno estas registritaj komercarkoj de Ordo Templi Orientis.

Kopirajto

Ĉiuj rajtoj pri Aleister Crowley-materialoj estas tenitaj de Ordo Templi Orientis. Ĉi tiu retejo ne estas oficiala retejo de OTO, kaj estas nek sponsorita de nek kontrolita de Ordo Templi Orientis.

La teksto de ĉi tiu materialo de Aleister Crowley estas disponebla ĉi tie nur por persona kaj nekomerca uzo. Ĉi tiu materialo estas provizita ĉi tie en oportuna serĉebla formo kiel studa rimedo por tiuj serĉantoj serĉantaj ĝin en sia esplorado. Por komerca uzo, bonvolu kontakti Ordo Templi Orientis.